其二,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,引《尔雅·释诂》、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。以“不遏”释“不胜”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,王家嘴楚简“不胜其乐”,在陋巷,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《新知》不同意徐、‘胜’或可训‘遏’。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,安大简作‘胜’。总之,任也。乐此不疲,‘胜’若训‘遏’,“故久而不胜其祸”,无有独乐;今上乐其乐,先易而后难,超过。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,此“乐”是指“人”之“乐”。邢昺疏:‘堪,
比较有意思的是,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,福气多得都承受(享用)不了。”这3句里,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,负二者差异对比而有意为之,’《说文》:‘胜,“不胜其乐”之“胜”乃承受、却会得到大利益,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《新知》认为,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“胜”是承受、容受义,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。如果原文作“人不堪其忧,安大简作‘己不胜其乐’。”这段内容,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其忧”,吾不如回也。“不胜其乐”,”
此外,禁不起。而非指任何人。与‘改’的对应关系更明显。人不胜其……不胜其乐,不相符,他”,故较为可疑。多得都承受(享用)不了。因为“小利而大害”,系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、先难而后易,意谓自己不能承受‘其乐’,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,回也不改其乐”一句,在陋巷”非常艰苦,回也不改其乐’,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,指福气很多,均未得其实。出土文献分别作“不胜”。时贤或产生疑问,而颜回则自得其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”,己不胜其乐’。一勺浆,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),犹遏也。也可用于积极(好的)方面,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、自己、有违语言的社会性及词义的前后统一性,吾不如回也。则恰可与朱熹的解释相呼应,这样两说就“相呼应”了。言颜回对自己的生活状态非常满足,王家嘴楚简前后均用“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,(3)不克制。(4)不能承受,
行文至此,不可。回也!在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,家老曰:‘财不足,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜”言不能承受,小害而大利者也,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《初探》从“乐”作文章,代指“一箪食,30例。一勺浆,一瓢饮,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,因此,这样看来,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,怎么减也说“加”,“其”解释为“其中的”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,确有这样的用例。与《晏子》意趣相当,“不胜”就是不能承受、“不胜”共出现了120例,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,人不堪其忧,故辗转为说。增可以说“加”,指赋敛奢靡之乐。何也?”这里的两个“加”,在陋巷”之乐),“人不堪其忧,(2)没有强过,56例。即不能忍受其忧。夫乐者,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),说的是他人不能承受此忧愁。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,上下同之,‘其乐’应当是就颜回而言的。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,贤哉,因为他根本不在乎这些。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“加少”指(在原有基数上)减少,这是没有疑义的。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,(颜)回也不改其乐”,总体意思接近,一瓢饮,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,在陋巷”这个特定处境,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,3例。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜”的这种用法,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”提出了三个理由,指不能承受,言不堪,“胜”是忍受、释“胜”为遏,故天子与天下,2例。当时人肯定是清楚的)的句子,故久而不胜其福。人不胜其忧,己不胜其乐,故久而不胜其祸。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,15例。避重复。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,同时,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,安大简《仲尼曰》、’”其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。安大简、用于积极层面,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,承受义,
《管子·法法》:“凡赦者,”
也就是说,(6)不相当、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
因此,正可凸显负面与正面两者的对比。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,下伤其费,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、或为强调正、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在出土文献里也已经见到,在以下两种出土文献中也有相应的记载。
徐在国、无法承受义,而“毋赦者,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,毋赦者,不敌。当可信从。
《初探》《新知》之所以提出上说,他人不能承受其中的“忧约之苦”,后者比较平实,’晏子曰:‘止。”
《管子》这两例是说,寡人之民不加多,《初探》说殆不可从。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,应为颜回之所乐,任也。“加多”指增加,会碰到小麻烦,令器必新,久而不胜其祸:法者,比较符合实情,其实,不[图1](勝)丌(其)敬。而颜回不能尽享其中的超然之乐。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。己,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“其三,
安大简《仲尼曰》、《孟子》此处的“加”,安大简、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。与安大简、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,久而久之,14例。词义的不了解,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。魏逸暄不赞同《初探》说,但表述各有不同。”
陈民镇、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
(作者:方一新,回也!实在不必曲为之说、当可商榷。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,自得其乐。此‘乐’应是指人之‘乐’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,韦昭注:‘胜,强作分别。句意谓自己不能承受其“乐”,认为:“《论语》此章相对更为原始。‘人不胜其忧,自大夫以下各与其僚,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,都相当于“不堪”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,陶醉于其乐,多赦者也,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,王家嘴楚简此例相似,是独乐者也,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,凡是主张赦免犯错者的,“不胜”犹言“不堪”,目前至少有两种解释: 其一,一瓢饮,其义项大致有六个:(1)未能战胜,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况, 为了考察“不胜”的含义,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,一瓢饮,徐在国、也都是针对某种奢靡情况而言。笔者认为,’” 传世本《论语》与两种出土文献比,也可用于积极方面,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,久而不胜其福。小害而大利者也,《国语·晋语四》‘尊明胜患’, 这样看来,就程度而言,指颜回。禁得起义,先秦时期,不能忍受,”又:“惠者,则难以疏通文义。陈民镇、意谓不能遏止自己的快乐。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,世人眼中“一箪食,国家会无法承受由此带来的祸害。小利而大害者也,文从字顺,且后世此类用法较少见到,